{"id":25031,"date":"2018-11-05T18:01:44","date_gmt":"2018-11-05T10:01:44","guid":{"rendered":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/?p=25031"},"modified":"2024-07-19T03:10:38","modified_gmt":"2024-07-18T19:10:38","slug":"translate-wordpress-themes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/","title":{"rendered":"How to Make WordPress Themes More Accessible with Translations"},"content":{"rendered":"<p>Enabling clients to manage their websites in their native languages is crucial for better accessibility. If you develop a WordPress site for <strong>users from non-English speaking countries<\/strong>, translating the <a rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\" href=\"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/go\/elegant\">theme<\/a> becomes essential.<\/p>\n<p>Localizing a theme doesn\u2019t mean translating the frontend content like posts and pages; it focuses on the <strong>theme-related content<\/strong> in the admin area: the theme\u2019s description, options, and customizer.<\/p>\n<p>The WordPress Core Team places great importance on translating WordPress Core. It\u2019s already available in <a rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\" href=\"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/teams\/\">many foreign languages<\/a>, making WordPress a truly global content management system.<\/p>\n<p>Localizing the theme can be <strong>invaluable for clients using the admin area in their native language<\/strong>. Otherwise, a significant part of their admin settings (under the \u201cAppearance\u201d menu) will be in English, while the rest of the dashboard is in their native language. This isn\u2019t a seamless experience.<\/p>\n<h2>Internationalization vs. Localization<\/h2>\n<p>Making a theme accessible in other languages involves two key steps: <strong>internationalization<\/strong> and <strong>localization<\/strong>. I18n (internationalization) and l10n (localization) are two sides of the same coin.<\/p>\n<p>I18n is the process where theme developers add features to their themes that <strong>enable future translation<\/strong>. When a theme is equipped with i18n features, it\u2019s considered translation-ready, but it <strong>doesn\u2019t mean it\u2019s already translated<\/strong>.<\/p>\n<p>Translation occurs during the l10n process when a translator, developer, or site owner translates the theme into a foreign language using the i18n features the theme author previously added.<\/p>\n<p>In this guide, we will explore <strong>how to provide l10n for a theme<\/strong>, or in other words, how to translate it into a foreign language (in our example, into Spanish).<\/p>\n<h2>1. Find Translation-Ready WordPress Themes<\/h2>\n<p>You don\u2019t need to be a developer or know how to code to localize a WordPress theme; you only need to speak the chosen language.<\/p>\n<p>First, you need to find a translation-ready WordPress theme. This is easy to do, as in the official <a rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\" href=\"https:\/\/wordpress.org\/themes\/\">WordPress Theme Directory<\/a>, they are marked with the \u201ctranslation-ready\u201d tag.<\/p>\n<p>Simply click on the \u201cFeature Filter,\u201d check the \u201cTranslation Ready\u201d feature, hit the \u201cApply Filters\u201d button, and choose the theme you like the most.<\/p>\n<figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/assets.hongkiat.com\/uploads\/translate-wordpress-themes\/translation-ready-themes.jpg\" alt=\"Translation Ready WordPress Themes\" width=\"700\" height=\"363\"><\/figure>\n<h2>2. Add Translation with Poedit<\/h2>\n<p>If a theme is tagged as translation-ready, it means the author has already added i18n features. Each translation-ready theme <strong>contains a file with the .POT extension<\/strong> that enables you to easily translate the theme.<\/p>\n<p>First, locate this file; it\u2019s usually inside the <strong>\/languages<\/strong> folder. The .POT file is a translation template that can be translated into any language. You need to load this file into the <a rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\" href=\"https:\/\/poedit.net\/\">Poedit<\/a> translation editor program.<\/p>\n<figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/assets.hongkiat.com\/uploads\/translate-wordpress-themes\/poedit.jpg\" alt=\"Poedit Translation Editor\" width=\"700\" height=\"334\"><\/figure>\n<p>Since Poedit is a standalone program that runs on your desktop, you need to <a rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\" href=\"https:\/\/poedit.net\/download\">download<\/a> and install it first. There are other translation editor software options available, but Poedit is probably the most widely known. If you choose different software, it\u2019s recommended to use a <strong>gettext editor<\/strong>.<\/p>\n<p>After installing Poedit, you will see the following screen:<\/p>\n<figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/assets.hongkiat.com\/uploads\/translate-wordpress-themes\/poedit-start.jpg\" alt=\"Poedit Start Screen\" width=\"700\" height=\"481\"><\/figure>\n<h3>2.1. Create New Translation<\/h3>\n<p>Unfortunately, the \u201cTranslate WordPress theme or plug-in\u201d option is only available to users who upgrade to Poedit Pro. Therefore, we will choose the second option, \u201cCreate new translation\u201d.<\/p>\n<p>After selecting this option, choose the .pot file that you previously located. Next, you will need to select the language for your translation from a dropdown list.<\/p>\n<p>In this tutorial, we will choose Spanish, but the translation process is the same for any other language.<\/p>\n<h3>2.2. Translate the File<\/h3>\n<p>Translating in Poedit is a straightforward process: the source text is <strong>divided into shorter strings<\/strong>, and you need to <strong>translate these strings one by one<\/strong>. The good news is that you don\u2019t have to translate the entire file at once; you can save your work and return to it whenever you want to continue.<\/p>\n<figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/assets.hongkiat.com\/uploads\/translate-wordpress-themes\/poedit-translation-screen.jpg\" alt=\"Poedit Translation Screen\" width=\"700\" height=\"454\"><\/figure>\n<h3>2.3. Check Translation Properties<\/h3>\n<p>Before saving the translation, it\u2019s a good idea to check the translation properties. You can find them under the <strong>Catalogue &gt; Properties<\/strong> menu item in the top bar. The first two items in the Translation Properties pop-up, the Project name and the Language, are set by default by Poedit, but it\u2019s important to pay attention to the next one, <strong>Plural Forms<\/strong>.<\/p>\n<p>Plural forms are an important aspect of translation, as plurals in every language follow specific patterns that the translation editor software needs to know to handle them properly.<\/p>\n<p>Plural forms use the following syntax: <strong>nplurals=2; plural=(n != 1);<\/strong> (for the Spanish language).<\/p>\n<p>Poedit sets the default plural translation rules, but you can modify them if you wish. You can find a list of appropriate plural forms in many languages in this <a rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\" href=\"https:\/\/docs.translatehouse.org\/projects\/localization-guide\/en\/latest\/l10n\/pluralforms.html?id=l10n\/pluralforms\">handy cheatsheet<\/a>. If you want to understand how plural forms work in gettext editors, read <a rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\" href=\"https:\/\/www.gnu.org\/software\/gettext\/manual\/gettext.html#Plural-forms\">this user guide<\/a>.<\/p>\n<p>You can also <strong>set the charset in Translation Properties<\/strong>. The default is UTF-8, which is the safest choice as it can be used for all languages, but you can opt for a more specific charset, such as iso-8859-1 for Latin-1 languages like Spanish.<\/p>\n<p>On <a rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\" href=\"https:\/\/www.w3.org\/International\/O-charset-lang.html\">W3C\u2019s checklist<\/a>, you can always check if you chose the right one for the language you want to localize.<\/p>\n<figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/assets.hongkiat.com\/uploads\/translate-wordpress-themes\/translation-properties.jpg\" alt=\"Translation Properties\" width=\"700\" height=\"455\"><\/figure>\n<h3>2.4. Save the Translation Files<\/h3>\n<p>When you save the translation, it\u2019s crucial that you <strong>use the right format<\/strong>. At the end of the file name, you need to include the appropriate <strong>country<\/strong> and <strong>language<\/strong> code.<\/p>\n<p>WordPress uses gettext language-country codes. You need to add the appropriate <a rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\" href=\"https:\/\/www.gnu.org\/software\/gettext\/manual\/gettext.html#Language-Codes\">language code first<\/a>, followed by an underscore, and finally the <a rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\" href=\"https:\/\/www.gnu.org\/software\/gettext\/manual\/gettext.html#Country-Codes\">country code<\/a>. For Spanish, the proper format is <strong>es_ES<\/strong>.<\/p>\n<p>Fortunately, Poedit makes this easy. When you click the Save button in the top menu bar, it provides you with the right language code in the \u201cSave as\u2026\u201d pop-up window. The first two letters are for the language code, and the second two letters are for the country code.<\/p>\n<figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/assets.hongkiat.com\/uploads\/translate-wordpress-themes\/poedit-save-screen.jpg\" alt=\"Poedit Save Screen\" width=\"700\" height=\"453\"><\/figure>\n<p>You also need to type the name of the theme before the language-country code. So, the example file will be saved as <strong>twentyfifteen_es_ES.po<\/strong>. The .PO (Portable Object) file contains the translation, and you need to open this if you want to modify the translation later.<\/p>\n<p>If you look in the <strong>\/languages<\/strong> folder of your theme, you will notice that Poedit also saved another file with the .MO extension. This is a compiled translation file, and you need it for your localized site to work properly.<\/p>\n<figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/assets.hongkiat.com\/uploads\/translate-wordpress-themes\/po-and-mo-files.jpg\" alt=\".PO and .MO files\" width=\"700\" height=\"381\"><\/figure>\n<h2>3. Upload Your Translation Files<\/h2>\n<p>Now that the translation files are ready, you need to <strong>upload the modified theme to your server<\/strong> using an FTP client. You can upload the entire theme again, but you can also <strong>insert only the two new translation files<\/strong> (.po and .mo) into the <strong>\/languages<\/strong> folder of your theme.<\/p>\n<h2>Final Note<\/h2>\n<p>You need to <strong>create separate translation files<\/strong> (a .PO and a .MO file) with Poedit for each language you want the theme to be available in.<\/p>\n<p>The cool thing about WordPress is that if your client changes the language of the admin area under the <strong>Settings &gt; General<\/strong> menu, WordPress will <strong>automatically pick the appropriate translation files<\/strong> for the theme.<\/p>\n<figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/assets.hongkiat.com\/uploads\/translate-wordpress-themes\/test-site-in-spanish.jpg\" alt=\"Test Site In Spanish\" width=\"700\" height=\"339\"><\/figure>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Enabling clients to manage their websites in their native languages is crucial for better accessibility. If you develop a WordPress site for users from non-English speaking countries, translating the theme becomes essential. Localizing a theme doesn\u2019t mean translating the frontend content like posts and pages; it focuses on the theme-related content in the admin area:&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":146,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[49],"tags":[3665,4663,365],"topic":[4520],"class_list":["entry-content","is-maxi"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v22.8 (Yoast SEO v27.6) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>How to Make WordPress Themes More Accessible with Translations - Hongkiat<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Enabling clients to manage their websites in their native languages is crucial for better accessibility. If you develop a WordPress site for users from\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"How to Make WordPress Themes More Accessible with Translations\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Enabling clients to manage their websites in their native languages is crucial for better accessibility. If you develop a WordPress site for users from\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Hongkiat\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/hongkiatcom\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-11-05T10:01:44+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-07-18T19:10:38+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/assets.hongkiat.com\/uploads\/translate-wordpress-themes\/translation-ready-themes.jpg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Anna Monus\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@hongkiat\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@hongkiat\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Anna Monus\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/translate-wordpress-themes\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/translate-wordpress-themes\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Anna Monus\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/a601053a0ab457901e00cdc83bd5359e\"},\"headline\":\"How to Make WordPress Themes More Accessible with Translations\",\"datePublished\":\"2018-11-05T10:01:44+00:00\",\"dateModified\":\"2024-07-18T19:10:38+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/translate-wordpress-themes\\\/\"},\"wordCount\":1167,\"commentCount\":5,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/translate-wordpress-themes\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/assets.hongkiat.com\\\/uploads\\\/translate-wordpress-themes\\\/translation-ready-themes.jpg\",\"keywords\":[\"Accessibility Design\",\"ad-divi\",\"WordPress Themes\"],\"articleSection\":[\"WordPress\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/translate-wordpress-themes\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/translate-wordpress-themes\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/translate-wordpress-themes\\\/\",\"name\":\"How to Make WordPress Themes More Accessible with Translations - Hongkiat\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/translate-wordpress-themes\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/translate-wordpress-themes\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/assets.hongkiat.com\\\/uploads\\\/translate-wordpress-themes\\\/translation-ready-themes.jpg\",\"datePublished\":\"2018-11-05T10:01:44+00:00\",\"dateModified\":\"2024-07-18T19:10:38+00:00\",\"description\":\"Enabling clients to manage their websites in their native languages is crucial for better accessibility. If you develop a WordPress site for users from\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/translate-wordpress-themes\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/translate-wordpress-themes\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/translate-wordpress-themes\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/assets.hongkiat.com\\\/uploads\\\/translate-wordpress-themes\\\/translation-ready-themes.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/assets.hongkiat.com\\\/uploads\\\/translate-wordpress-themes\\\/translation-ready-themes.jpg\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/translate-wordpress-themes\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"How to Make WordPress Themes More Accessible with Translations\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/\",\"name\":\"Hongkiat\",\"description\":\"Tech and Design Tips\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/#organization\",\"name\":\"Hongkiat.com\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/hkdc-logo-rect-yoast.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/hkdc-logo-rect-yoast.jpg\",\"width\":1200,\"height\":799,\"caption\":\"Hongkiat.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/hongkiatcom\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/hongkiat\",\"https:\\\/\\\/www.pinterest.com\\\/hongkiat\\\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/a601053a0ab457901e00cdc83bd5359e\",\"name\":\"Anna Monus\",\"description\":\"Anna is Technical Editor and Writer for Hongkiat.com. She mainly covers front-end frameworks, web standards, accessibility, WordPress development, and UX design.\",\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.annalytic.com\\\/\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/www.hongkiat.com\\\/blog\\\/author\\\/anna_monus\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"How to Make WordPress Themes More Accessible with Translations - Hongkiat","description":"Enabling clients to manage their websites in their native languages is crucial for better accessibility. If you develop a WordPress site for users from","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"How to Make WordPress Themes More Accessible with Translations","og_description":"Enabling clients to manage their websites in their native languages is crucial for better accessibility. If you develop a WordPress site for users from","og_url":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/","og_site_name":"Hongkiat","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/hongkiatcom","article_published_time":"2018-11-05T10:01:44+00:00","article_modified_time":"2024-07-18T19:10:38+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/assets.hongkiat.com\/uploads\/translate-wordpress-themes\/translation-ready-themes.jpg","type":"","width":"","height":""}],"author":"Anna Monus","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@hongkiat","twitter_site":"@hongkiat","twitter_misc":{"Written by":"Anna Monus","Est. reading time":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/"},"author":{"name":"Anna Monus","@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/#\/schema\/person\/a601053a0ab457901e00cdc83bd5359e"},"headline":"How to Make WordPress Themes More Accessible with Translations","datePublished":"2018-11-05T10:01:44+00:00","dateModified":"2024-07-18T19:10:38+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/"},"wordCount":1167,"commentCount":5,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/assets.hongkiat.com\/uploads\/translate-wordpress-themes\/translation-ready-themes.jpg","keywords":["Accessibility Design","ad-divi","WordPress Themes"],"articleSection":["WordPress"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/","url":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/","name":"How to Make WordPress Themes More Accessible with Translations - Hongkiat","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/assets.hongkiat.com\/uploads\/translate-wordpress-themes\/translation-ready-themes.jpg","datePublished":"2018-11-05T10:01:44+00:00","dateModified":"2024-07-18T19:10:38+00:00","description":"Enabling clients to manage their websites in their native languages is crucial for better accessibility. If you develop a WordPress site for users from","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/#primaryimage","url":"https:\/\/assets.hongkiat.com\/uploads\/translate-wordpress-themes\/translation-ready-themes.jpg","contentUrl":"https:\/\/assets.hongkiat.com\/uploads\/translate-wordpress-themes\/translation-ready-themes.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/translate-wordpress-themes\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"How to Make WordPress Themes More Accessible with Translations"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/","name":"Hongkiat","description":"Tech and Design Tips","publisher":{"@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/#organization","name":"Hongkiat.com","url":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/wp-content\/uploads\/hkdc-logo-rect-yoast.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/wp-content\/uploads\/hkdc-logo-rect-yoast.jpg","width":1200,"height":799,"caption":"Hongkiat.com"},"image":{"@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/hongkiatcom","https:\/\/x.com\/hongkiat","https:\/\/www.pinterest.com\/hongkiat\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/#\/schema\/person\/a601053a0ab457901e00cdc83bd5359e","name":"Anna Monus","description":"Anna is Technical Editor and Writer for Hongkiat.com. She mainly covers front-end frameworks, web standards, accessibility, WordPress development, and UX design.","sameAs":["https:\/\/www.annalytic.com\/"],"url":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/author\/anna_monus\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4uxU-6vJ","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25031","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/146"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25031"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25031\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":72329,"href":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25031\/revisions\/72329"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25031"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25031"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25031"},{"taxonomy":"topic","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hongkiat.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/topic?post=25031"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}